นักแปลหนังสือ VI มือ 1
-
- สมาชิกกิตติมศักดิ์
- โพสต์: 11444
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 1
ผมติดตามอ่านหนังสือการลงทุนแนว VI ที่แปลมาจากต่างประเทศเกือบทุกเล่ม
โดยส่วนตัวแล้ว ผมว่าหนังสือทุกเล่มที่คุณ WEB แปลจะอ่านง่าย ให้ความหมายที่ถูกต้อง และเนื้อหาแต่ละเล่มก็มีคุณค่ามาก
คงต้องขอบคุณ คุณ WEB มากที่ต้องใช้ความอุตสาหะอย่างมากในการแปลหนังสือดีๆให้พวกเราอ่าน
เพราะแค่อ่านให้จบอย่างเดียวก็ต้องใช้เวลาและความพยายามมากทีเดียว
ถ้าไม่ใช่คุณ WEB รักการลงทุนแนว VI และรักการแปลหนังสือ ผมว่าคงทำได้ไม่ดีเท่านี้
ผมยกตำแหน่งมือ 1 ในการแปลหนังสือการลงทุนแนว VI ให้คุณ WEB ครับ
เพื่อนๆเห็นด้วยไหมครับ
ปล.ถ้ารวยจากการลงทุนแล้ว อย่าเพิ่งเลิกแปลหนังสือดีๆให้พวกเราอ่านนะครับ
โดยส่วนตัวแล้ว ผมว่าหนังสือทุกเล่มที่คุณ WEB แปลจะอ่านง่าย ให้ความหมายที่ถูกต้อง และเนื้อหาแต่ละเล่มก็มีคุณค่ามาก
คงต้องขอบคุณ คุณ WEB มากที่ต้องใช้ความอุตสาหะอย่างมากในการแปลหนังสือดีๆให้พวกเราอ่าน
เพราะแค่อ่านให้จบอย่างเดียวก็ต้องใช้เวลาและความพยายามมากทีเดียว
ถ้าไม่ใช่คุณ WEB รักการลงทุนแนว VI และรักการแปลหนังสือ ผมว่าคงทำได้ไม่ดีเท่านี้
ผมยกตำแหน่งมือ 1 ในการแปลหนังสือการลงทุนแนว VI ให้คุณ WEB ครับ
เพื่อนๆเห็นด้วยไหมครับ
ปล.ถ้ารวยจากการลงทุนแล้ว อย่าเพิ่งเลิกแปลหนังสือดีๆให้พวกเราอ่านนะครับ
จงอยู่เหนือความดี อย่าหลงความดี
- naris
- Verified User
- โพสต์: 6726
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 2
เห็นด้วย 100% ครับ ขอคารวะด้วยความจริงใจ พี่เขาเปรียบเสมือนอาจารย์ของผมท่านหนึ่ง ที่มีความมุมานะทำความเข้าใจในบทความนั้นๆมาแปลให้เราเข้าใจอย่างง่ายขึ้น
น่าเสียดายมากๆที่เห็นคุณ web ว่าอาจแปลหนังสือการลงทุนน้อยลงหรืออาจไม่ได้แปลอีกเพราะ คนซื้อหนังสือการลงทุนน้อย(แต่ต้องแปลเหนื่อยมากๆ=อันนี้ผมเพิ่มเอง)ยังไงต้องช่วยอุดหนุนให้กำลังใจพี่webโดยการซื้อหนังสือ จริงๆพี่เขาไม่อยากได้เงิน(เพราะรวยแล้ว)เท่ากับได้ส่งเสริมแนวการลงทุนที่ถูกต้อง
ผมขอให้กำลังใจคุณwebว่า พี่ได้ทำบุญ เปรียบเสมือนเรือจ้าง ส่งคนอื่นไปให้ถึงที่หมาย ถึงไม่ได้เงินเมื่อเทียบกับเวลาที่มีค่าของนักลงทุนอย่างพี่ แต่ในทางกลับกันพี่ได้ใจของนักลงทุนหลายๆคนแล้วครับ ยังไงผมก็ยังอยากให้พี่แปลหนังสือดีๆให้ผมอ่านอยู่ครับ
ด้วยความนับถือ
น่าเสียดายมากๆที่เห็นคุณ web ว่าอาจแปลหนังสือการลงทุนน้อยลงหรืออาจไม่ได้แปลอีกเพราะ คนซื้อหนังสือการลงทุนน้อย(แต่ต้องแปลเหนื่อยมากๆ=อันนี้ผมเพิ่มเอง)ยังไงต้องช่วยอุดหนุนให้กำลังใจพี่webโดยการซื้อหนังสือ จริงๆพี่เขาไม่อยากได้เงิน(เพราะรวยแล้ว)เท่ากับได้ส่งเสริมแนวการลงทุนที่ถูกต้อง
ผมขอให้กำลังใจคุณwebว่า พี่ได้ทำบุญ เปรียบเสมือนเรือจ้าง ส่งคนอื่นไปให้ถึงที่หมาย ถึงไม่ได้เงินเมื่อเทียบกับเวลาที่มีค่าของนักลงทุนอย่างพี่ แต่ในทางกลับกันพี่ได้ใจของนักลงทุนหลายๆคนแล้วครับ ยังไงผมก็ยังอยากให้พี่แปลหนังสือดีๆให้ผมอ่านอยู่ครับ
ด้วยความนับถือ
ราคาระยะสั้นตามข่าว--ราคาระยะยาวตามผลกำไร
- yoyo
- สมาชิกสมาคมนักลงทุนเน้นคุณค่า
- โพสต์: 4833
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 5
จริงๆครับ หนังสือที่คุณ WEB แปลมา อ่านง่ายจริงๆ ล่าสุดผมอ่าน Intelligence Investor อยู่ คุ้มเกินคุ้มเลยครับ หนังสือดี คนแปลเก่งๆ ราคาไม่แพงๆ ใครไม่ได้อ่านเล่มนี้ผมว่ายังเป็น vi ไม่เต็มตัวเท่าไหร่ครับ :lol:
การลงทุนที่มีค่าที่สุด คือการลงทุนในความรู้
http://www.yoyoway.com
http://www.yoyoway.com
-
- Verified User
- โพสต์: 200
- ผู้ติดตาม: 0
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 7
เห็นด้วยครับ คุณ WEB แปลหนังสือ VI ดีๆ ให้พวกเราอ่านมามากมาย รวมถึงหนังสือในตำนานอย่าง The Inteligent Investor ซึ่งผมขอชื่นชมจากใจจริงครับ
แต่ไหนๆ ก็จะชื่นชมกันแล้ว... ผมขอกล่าวถึงอีกท่านนึงด้วยครับ
อ.นิเวศน์ ก็ยังเป็นอีกท่านที่ทั้งแต่งหนังสือ เขียนบทความ และแปลหนังสือแนว VI มามากมายเช่นกัน
หนังสือตีแตก เป็นตัวจุดประกายให้ผมรู้จักและสนใจการลงทุนในหุ้นมาจนถึงทุกวันนี้
บทความในกรุงเทพธุรกิจ คอยให้หลักการและแนวคิดของ VI ในด้านต่างๆ ซึ่งค่อยๆ หล่อหลอมผม ให้เป็น VI ที่ดีได้จนถึงทุกวันนี้
รวมทั้งการแปลหนังสือการลงทุนระดับโลก อย่าง One Up On Wall Street และ Common Stocks and Uncommon Profit ซึ่งท่านก็แปลได้อย่างดีเยี่ยม
หลายคนอาจจะบอกว่า Common Stocks and Uncommon Profit ที่ท่านแปลมา อ่านค่อนข้างจะอ่านยาก แต่ผมอยากจะบอกครับว่า สำนวนการเขียนที่อ่านยากนี้มาจากตัวผู้แต่งเอง คือ PHILIP FISHER (ถ้าไม่เชื่อลองอ่านต้นฉบับภาคภาษาอังกฤษดูครับ) ที่ท่านแปลมาถือว่าอ่านง่ายขึ้นมากแล้วครับ ลองตั้งใจอ่านดู เนื้อหาในหนังสือเล่มนี้ดีจริงๆครับ ขอย้ำ เนื้อหาดีจริงๆ
ผมไม่อยากจะเปรียบเทียบหรอกครับ ว่าใครเป็นนักแปลหนังสือ VI มือ 1 หรือมือ 2 เพราะทั้งคู่ต่างก็มีความตั้งใจดีที่อยากให้พวกเราได้มีหนังสือการลงทุนดีๆได้อ่านกัน เอาเป็นว่าผมขอขอบคุณทั้งคุณ WEB และ อาจารย์ นิเวศน์ จากใจจริงครับ
แต่ไหนๆ ก็จะชื่นชมกันแล้ว... ผมขอกล่าวถึงอีกท่านนึงด้วยครับ
อ.นิเวศน์ ก็ยังเป็นอีกท่านที่ทั้งแต่งหนังสือ เขียนบทความ และแปลหนังสือแนว VI มามากมายเช่นกัน
หนังสือตีแตก เป็นตัวจุดประกายให้ผมรู้จักและสนใจการลงทุนในหุ้นมาจนถึงทุกวันนี้
บทความในกรุงเทพธุรกิจ คอยให้หลักการและแนวคิดของ VI ในด้านต่างๆ ซึ่งค่อยๆ หล่อหลอมผม ให้เป็น VI ที่ดีได้จนถึงทุกวันนี้
รวมทั้งการแปลหนังสือการลงทุนระดับโลก อย่าง One Up On Wall Street และ Common Stocks and Uncommon Profit ซึ่งท่านก็แปลได้อย่างดีเยี่ยม
หลายคนอาจจะบอกว่า Common Stocks and Uncommon Profit ที่ท่านแปลมา อ่านค่อนข้างจะอ่านยาก แต่ผมอยากจะบอกครับว่า สำนวนการเขียนที่อ่านยากนี้มาจากตัวผู้แต่งเอง คือ PHILIP FISHER (ถ้าไม่เชื่อลองอ่านต้นฉบับภาคภาษาอังกฤษดูครับ) ที่ท่านแปลมาถือว่าอ่านง่ายขึ้นมากแล้วครับ ลองตั้งใจอ่านดู เนื้อหาในหนังสือเล่มนี้ดีจริงๆครับ ขอย้ำ เนื้อหาดีจริงๆ
ผมไม่อยากจะเปรียบเทียบหรอกครับ ว่าใครเป็นนักแปลหนังสือ VI มือ 1 หรือมือ 2 เพราะทั้งคู่ต่างก็มีความตั้งใจดีที่อยากให้พวกเราได้มีหนังสือการลงทุนดีๆได้อ่านกัน เอาเป็นว่าผมขอขอบคุณทั้งคุณ WEB และ อาจารย์ นิเวศน์ จากใจจริงครับ
- por_jai
- Verified User
- โพสต์: 14338
- ผู้ติดตาม: 0
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 10
"นักแปลหนังสือ VI มือ 1"
เท่าที่ผมอ่านหนังสือแปลแนวนี้มา
ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง ละครับ
ผมจะบอกความลับให้คงมีบางคนที่ยังไม่ทราบ
คุณเวบนี้ไม่ได้ทางอักษรศาสตร์มาแต่อย่างใด
จบเภสัช ครับ
ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อนะครับ
ใจรักแท้ๆ
เท่าที่ผมอ่านหนังสือแปลแนวนี้มา
ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง ละครับ
ผมจะบอกความลับให้คงมีบางคนที่ยังไม่ทราบ
คุณเวบนี้ไม่ได้ทางอักษรศาสตร์มาแต่อย่างใด
จบเภสัช ครับ
ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อนะครับ
ใจรักแท้ๆ
กรูเก่ง กิเลสเก่งกว่า
- 2 dogs
- Verified User
- โพสต์: 726
- ผู้ติดตาม: 0
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 11
เรื่องหนังสือ common stock ของfisher ลึกจริงครับ
หลายๆหัวข้อที่เขียน ผมยังนึกเลยว่าเล่นหุ้นมาหลายปี
ถึงจะรู้ได้หรือสังเกตเห็นอย่างที่ข้อความธรรมดาข้อความหนึ่งที่เขียนไว้
ถ้าเป็นคนเริ่มลงทุนใหม่ๆมา อ่านไปก็จะผ่านไปแบบเฉยๆไม่ทันสังเกต
ด้วยซ้ำว่า fisher สื่ออะไรเอาไว้
เป็นหนังสือที่ควรอ่านทุกๆ1ปีแล้วเราจะเก็บอะไรได้เพิ่มขึ้นเรื่อยๆครับ
หลายๆหัวข้อที่เขียน ผมยังนึกเลยว่าเล่นหุ้นมาหลายปี
ถึงจะรู้ได้หรือสังเกตเห็นอย่างที่ข้อความธรรมดาข้อความหนึ่งที่เขียนไว้
ถ้าเป็นคนเริ่มลงทุนใหม่ๆมา อ่านไปก็จะผ่านไปแบบเฉยๆไม่ทันสังเกต
ด้วยซ้ำว่า fisher สื่ออะไรเอาไว้
เป็นหนังสือที่ควรอ่านทุกๆ1ปีแล้วเราจะเก็บอะไรได้เพิ่มขึ้นเรื่อยๆครับ
หุ้นเงียบๆในวันนี้จะโด่งดังในปีหน้า
- Mon money
- สมาชิกกิตติมศักดิ์
- โพสต์: 3134
- ผู้ติดตาม: 0
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 16
ไม่ชมเพื่อนแล้วจะไปชม อะไรที่ไหน อิ อิ ไม่รู้มันแปลได้ไง หนาเป็นบ้า
คงหายเหนื่อยบ้างแล้วนะเพื่อน
ถ้าเห็นว่าหนังสือดีก็ช่วยๆกันแนะนำ ปากต่อปากให้เพื่อนๆเราซื้ออ่าน อย่าให้ยืมอ่านนะ เห็นว่าไม่กล้าพิมพ์มาก แก่ทำแค่ไม่ 3000เล่ม(แถมกลัวว่าจะขายไม่หมด ทุนจม)
เออ...เกือบลืมคนที่ขาดไม่ได้เลยคือ อาซ้อคนดีของท่านพรชัย ที่ช่วยจัดเรียงอักษร ทำเป็นเล่มจนเป็นหนังสือสุดยอดในมือท่านครับ
คงหายเหนื่อยบ้างแล้วนะเพื่อน
ถ้าเห็นว่าหนังสือดีก็ช่วยๆกันแนะนำ ปากต่อปากให้เพื่อนๆเราซื้ออ่าน อย่าให้ยืมอ่านนะ เห็นว่าไม่กล้าพิมพ์มาก แก่ทำแค่ไม่ 3000เล่ม(แถมกลัวว่าจะขายไม่หมด ทุนจม)
เออ...เกือบลืมคนที่ขาดไม่ได้เลยคือ อาซ้อคนดีของท่านพรชัย ที่ช่วยจัดเรียงอักษร ทำเป็นเล่มจนเป็นหนังสือสุดยอดในมือท่านครับ
เป็นบุญหนักหนาเหลือเกินที่ได้เกิดมาเป็นคนไทย เป็นคนไทยของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชฯ
- naris
- Verified User
- โพสต์: 6726
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 18
BB_ZMBT เขียน:ผมเป็นสมาชิกใหม่สนใจเรื่องการลงทุน จึงอยากทราบว่า หนังสือ ที่ WEB แปลมีเรื่องใดบ้างครับ จะได้ไปหาอ่าน ช่วยบอกที่นะครับ
เท่าที่หาเจอในตู้นะครับ หาแบบรีบด่วนได้8เล่มครับ
1จิตวิทยาการลงทุน
2ลงทุนอย่าง......วอร์เรน บัฟเฟตต์
3บทเรียนจากนักลงทุนชั้นนำของโลก
4กุญแจ 5 ดอก ของการลงทุนแบบเน้นคุณค่า
5กลยุทธ์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า
6ลงทุนอย่าง.....ปีเตอร์ลินซ์
7สิ่งที่ผมได้เรียนรู้ก่อนที่จะขายกิจการให้ วอร์เรน บัฟเฟตต์
8คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า
ของการันตีว่าดีทุกเล่ม ถ้าคุณไม่ได้อ่าน คุณจะเสียใจ ถ้าไม่ดีจริง ผมยอมให้เตะตูด :mrgreen:
ราคาระยะสั้นตามข่าว--ราคาระยะยาวตามผลกำไร
-
- Verified User
- โพสต์: 1688
- ผู้ติดตาม: 0
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 20
ณ ปัจจุบัน เห็นด้วยครับคุณฉัตรชัย :D
==หากบริษัทไม่ได้อยู่ในตลาดฯ หุ้นยังน่าซื้อหรือไม่ ==
-
- Verified User
- โพสต์: 877
- ผู้ติดตาม: 0
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 21
^O-O^
ท่าน เว็บ
ไม่เพียงเป็นนักอักษรศาสตร์เท่านั้นครับ
แต่ยังเข้าใจพื้นฐานเบื้องหลังคำว่า "การลงทุนเน้นคุณค่า" เป็นอย่างดี ผมยืนยันครับ
เพราะผมมีฉบับภาษาอังกฤษอยู่ ผมตะลุยอ่าน งานลึกซึ้งอย่างเล่มนี้ ยิ่งอ่านยิ่งชอบ
รสในแนวคิด และประวัติศาสตร์ในคำบางคำที่เกรแฮมบรรจงใส่ไว้ไม่ได้หายไปเลย คุณเว็บบรรจงแปล
โดยไม่ "บิด" เจตนาของเกรแฮมเลยแม้แต่น้อย
"ความ" ที่เขียนในภาษาไทยแปลออกมาจึง "เท่า" กับ
"ความ" ในภาษาอังกฤษอย่างที่ผู้อ่านไม่มีพลาด
ผู้แปลในบ้านเราส่วนใหญ่
ชอบตีความไปเองล่วงหน้า ว่าคำนั้นหมายความอย่างที่เราเข้าใจ จึงพลาดโอกาศศึกษาคำอย่างลึกซึ้ง
ผู้แปลจึงกลายเป็นสถานะ "ผู้แปร" โดยไม่รู้ตัว
มันสอดคล้องกับพฤติกรรมรีบเร่งที่กำลังกลายพันธุ์
ความเป็นไทยที่ละเอียดอ่อนจริงๆครับ
เห็นได้จากการรีบเสนอความเห็นในเว็บบอร์ดที่บางทีรับ"สาร" มาแล้วก็ตีความไปเอง
ผมก็เป็นครับ ฮา ฮา ฮา
ท่านเว็บน่าจะแปลนวนิยายมั่งนะครับ ฮา ฮา ฮา
ท่าน เว็บ
ไม่เพียงเป็นนักอักษรศาสตร์เท่านั้นครับ
แต่ยังเข้าใจพื้นฐานเบื้องหลังคำว่า "การลงทุนเน้นคุณค่า" เป็นอย่างดี ผมยืนยันครับ
เพราะผมมีฉบับภาษาอังกฤษอยู่ ผมตะลุยอ่าน งานลึกซึ้งอย่างเล่มนี้ ยิ่งอ่านยิ่งชอบ
รสในแนวคิด และประวัติศาสตร์ในคำบางคำที่เกรแฮมบรรจงใส่ไว้ไม่ได้หายไปเลย คุณเว็บบรรจงแปล
โดยไม่ "บิด" เจตนาของเกรแฮมเลยแม้แต่น้อย
"ความ" ที่เขียนในภาษาไทยแปลออกมาจึง "เท่า" กับ
"ความ" ในภาษาอังกฤษอย่างที่ผู้อ่านไม่มีพลาด
ผู้แปลในบ้านเราส่วนใหญ่
ชอบตีความไปเองล่วงหน้า ว่าคำนั้นหมายความอย่างที่เราเข้าใจ จึงพลาดโอกาศศึกษาคำอย่างลึกซึ้ง
ผู้แปลจึงกลายเป็นสถานะ "ผู้แปร" โดยไม่รู้ตัว
มันสอดคล้องกับพฤติกรรมรีบเร่งที่กำลังกลายพันธุ์
ความเป็นไทยที่ละเอียดอ่อนจริงๆครับ
เห็นได้จากการรีบเสนอความเห็นในเว็บบอร์ดที่บางทีรับ"สาร" มาแล้วก็ตีความไปเอง
ผมก็เป็นครับ ฮา ฮา ฮา
ท่านเว็บน่าจะแปลนวนิยายมั่งนะครับ ฮา ฮา ฮา
- Saran
- Verified User
- โพสต์: 2377
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 22
ผมนั้นเปรียบเสมือนคนที่ "โชคดี แต่ ไร้ความสามารถ"
"โชคดี" เพราะได้คุณ WEB ที่มีความอุตสาหะแปลหนังสือดีๆ มาให้อ่านกัน
"ไร้ความสามารถ" คือภาษาปะกิตของผมเองครับ ห่วยมาก ยิ่ง text ไหนที่ยากๆ ด้วยเป็นได้อ่านแล้วแปลไปคนละเรื่องเลย :oops:
จะคอยติดตามอ่านเล่มต่อๆ ไปครับ :D
ถ้าดูจากหนังสือของคุณ WEB ที่คุณนริศบอกไว้ ผมขาดไปแค่ "คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า" เท่านั้น ต้องไปหาอ่านซะแล้วสิ
"โชคดี" เพราะได้คุณ WEB ที่มีความอุตสาหะแปลหนังสือดีๆ มาให้อ่านกัน
"ไร้ความสามารถ" คือภาษาปะกิตของผมเองครับ ห่วยมาก ยิ่ง text ไหนที่ยากๆ ด้วยเป็นได้อ่านแล้วแปลไปคนละเรื่องเลย :oops:
จะคอยติดตามอ่านเล่มต่อๆ ไปครับ :D
ถ้าดูจากหนังสือของคุณ WEB ที่คุณนริศบอกไว้ ผมขาดไปแค่ "คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า" เท่านั้น ต้องไปหาอ่านซะแล้วสิ
-
- สมาชิกสมาคมนักลงทุนเน้นคุณค่า
- โพสต์: 4940
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 24
ตามมาคารวะครับ หนังสือพี่ WEB ดีจริงๆ ขอรับประกันด้วยคน
สีลํ พลํ อปฺปฏิมํ สีลํ อาวุธมุตฺตมํ
สีลํ อาภรณํ เสฏฺฐํ สีลํ กวจมพฺภุตํ
ศีลเป็นกำลังไม่มีที่เปรียบ ศีลเป็นอาวุธสูงสุด
ศีลเป็นเครื่องประดับอย่างประเสริฐสุด ศีลเป็นเกราะอย่างอัศจรรย์
สีลํ อาภรณํ เสฏฺฐํ สีลํ กวจมพฺภุตํ
ศีลเป็นกำลังไม่มีที่เปรียบ ศีลเป็นอาวุธสูงสุด
ศีลเป็นเครื่องประดับอย่างประเสริฐสุด ศีลเป็นเกราะอย่างอัศจรรย์
- yoyo
- สมาชิกสมาคมนักลงทุนเน้นคุณค่า
- โพสต์: 4833
- ผู้ติดตาม: 1
นักแปลหนังสือ VI มือ 1
โพสต์ที่ 26
naris เขียน:
เท่าที่หาเจอในตู้นะครับ หาแบบรีบด่วนได้8เล่มครับ
1จิตวิทยาการลงทุน
2ลงทุนอย่าง......วอร์เรน บัฟเฟตต์
3บทเรียนจากนักลงทุนชั้นนำของโลก
4กุญแจ 5 ดอก ของการลงทุนแบบเน้นคุณค่า
5กลยุทธ์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า
6ลงทุนอย่าง.....ปีเตอร์ลินซ์
7สิ่งที่ผมได้เรียนรู้ก่อนที่จะขายกิจการให้ วอร์เรน บัฟเฟตต์
8คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า
ของการันตีว่าดีทุกเล่ม ถ้าคุณไม่ได้อ่าน คุณจะเสียใจ ถ้าไม่ดีจริง ผมยอมให้เตะตูด
การลงทุนที่มีค่าที่สุด คือการลงทุนในความรู้
http://www.yoyoway.com
http://www.yoyoway.com