ไปอ่านกันต่อเองนะครับ ผมขอ quote มาช่วงนึง คุณ takahide นี่พูดซี้ซั้วป่าวอันนี้ผมไม่รู้ ทั้งหมดเป็นมุมมองมุมหนึงที่นักเขียนข่าวเขียนออกมาเท่านั้น
“Foreign investors were buying Thai stocks before on the assumption that the Democrat party would win,” said Takahide Irimura, head of emerging-market research at Tokyo-based Kokusai Asset Management Co., which oversees $57 billion".................
http://www.bloomberg.com/news/2011-06-1 ... stors.html
"Yingluck’s Lead Unsettles Investors"
-
- Verified User
- โพสต์: 2141
- ผู้ติดตาม: 0
"Yingluck’s Lead Unsettles Investors"
โพสต์ที่ 1
M aterial catalyst
A ttitude & Perception
D isclipine
A ttitude & Perception
D isclipine
-
- Verified User
- โพสต์: 805
- ผู้ติดตาม: 0
Re: "Yingluck’s Lead Unsettles Investors"
โพสต์ที่ 2
ผมว่า "ใคร" จะชนะ ไม่ใช่สิ่งที่ นลท.ต่างชาติกลัวครับ ... สิ่งที่เขากลัวจริงๆคือ พรรคพวกของคนที่แพ้ จะไม่ยอมรับต่อผลการแข่งขัน ... ซึ่งสำนักข่าวต่างประเทศเขาวิเคราะห์กันอย่างนั้นจริงๆว่าไม่ว่าพรรคไหนจะชนะมีโอกาสสูงที่ความขัดแข้งจะเข้มข้นขึ้น แทนที่จะบรรเทาลง ...
ถึงตลาดจะฟูมฟายมากแค่ไหน ก็ยินดียืมไหล่ให้เธอซบ ยืมอกให้เธอซับน้ำตา
- Ii'8N
- Verified User
- โพสต์: 3682
- ผู้ติดตาม: 0
Re: "Yingluck’s Lead Unsettles Investors"
โพสต์ที่ 3
DemonInvesting เขียน:ผมว่า "ใคร" จะชนะ ไม่ใช่สิ่งที่ นลท.ต่างชาติกลัวครับ ... สิ่งที่เขากลัวจริงๆคือ พรรคพวกของคนที่แพ้ จะไม่ยอมรับต่อผลการแข่งขัน ... ซึ่งสำนักข่าวต่างประเทศเขาวิเคราะห์กันอย่างนั้นจริงๆว่าไม่ว่าพรรคไหนจะชนะมีโอกาสสูงที่ความขัดแข้งจะเข้มข้นขึ้น แทนที่จะบรรเทาลง ...
ในประโยคนี้ ที่คุณ multipleceilings บอก "คนเขียน" เขาอ้างคำพูดของ "ชาวญี่ปุ่นท่านนี้" (หัวหน้านักวิจัยที่โตเกียว...เหมือนกับเรา อยู่ที่ไทย ก็ได้แต่ตามข่าวของญี่ปุ่นอยู่ห่างๆ ที่กรุงเทพ ตอนประมวลข่าวเกี่ยวกับญี่ปุ่นออกมา อาจมีเข้าใจผิดไปบ้าง)
Red Versus Yellow
“Foreign investors were buying Thai stocks before on the assumption that the Democrat party would win,” said Takahide Irimura, head of emerging-market research at Tokyo-based Kokusai Asset Management Co., which oversees $57 billion. “Since Thaksin’s sister was assigned to lead the Pheu Thai party, it has regained popularity and in line with that foreign investors have accelerated stock sales as their victory may reignite political instability.”
ผมว่าแม้แต่คนเขียนเองที่เป็นฝรั่ง คงไม่ได้ยกเมฆทั้งหมด แต่รู้บางส่วน "เดา" บางส่วน เมื่อรู้ไม่หมด แต่พูดออกมาให้เห็นภาพชัดเพื่อเป็นภาพในมุมตรงข้าม
เพื่อจะบอกว่าสถานกาณ์ปัจจุบัน ยิ่งลักษณ์มี่คะแนนนิยมปชป. อยู่ ความกังวลของนักลงทุนสะท้อนออกมาในรูปนักลงทุนต่างชาติเร่งขาย
ที่ผมว่า "รู้ไม่หมด" ตัวอย่างเช่น บอกว่า ประยุทธคือผู้นำปฏิวัติไล่ทักษิณครั้งก่อน
Thai Army chief Prayuth Chan-ocha, who commanded troops in the coup that ousted Thaksin, urged voters to pick “good people” in the election and warned that criticism of the monarchy won’t be tolerated, in a nationally televised interview on June 14.
แต่ผมว่า โดยภาพรวม ก็สะท้อนเหตุการณ์ปัจจุบันได้ดีพอควร เหมือนที่เราเห็นกันในไทย ในกรุงเทพ ที่อ่านข่าวกันว่าฝรั่งหัวดำและฝรั่งหัวแดงเป็นกังวลเร่งขายหุ้นกัน (ไม่นับปัจจัยกลัววิกฤตกรีก ซึ่งคนไทยเองอยู่ใกล้ข่าวจริงก็ยังง ว่ามีผลบ้าง แต่ผลอะไรแรงกว่าเป็นแแน่)
“Since Thaksin’s sister was assigned to lead the Pheu Thai party, it has regained popularity and in line with that foreign investors have accelerated stock sales as their victory may reignite political instability.”
บทความเขาก็เขียนไว้ ใช่อย่างที่คุณ DemonInvesting บอกจริง
ความกลัว ถุกสะท้อนออกมา ในรูปการตกต่ำของตลาดหุ้น
"The benchmark SET index of stocks has dropped the past four weeks, the longest losing streak since 2008, as concern escalated that violence may accompany the aftermath of the vote. "
แล้วตามมาด้วยค่าเงิน
The baht fell 0.2 percent to 30.59 per dollar as of 11:02 a.m. local time today and earlier touched 30.62, the weakest level since March 1, according to data compiled by Bloomberg. The baht has weakened almost 1 percent in the past month, the worst performer among 10 major currencies in Asia excluding the yen.
ในบทความโดยทั่วไป ก็เป็นไปตามกระแสข่าวบ้านเรา คือเรื่องโพลทั้งหลาย ที่บอกว่าเพื่อไทยนำมา พูดตั้งแต่ paragraph ต้นๆ
Just how much the 61-year-old exiled former leader continues to do so is a growing risk for investors as Yingluck, 43, leads in polls before July 3 elections.
ก็บอกว่าชนะแล้วอาจจุดชนวนขัดแย้งให้ทหารมาปฏิวัติได้อีกเหมือนที่น้าแม้วเคยเจอ
จากประโยคข้างบน ... is a growing risk for investors.... และ Concern a victory would reignite the political conflict that has racked the country and prompt a coup like that which toppled her brother in 2006 has helped drive more than $1 billion in overseas money from Thai stocks since she emerged as a candidate last month.
(ใช้คำว่า coup ตรงๆ คือปฏิวัติ ยึดอำนาจ ไม่พูดอ้อมค้อมเหมือนบ้านเราแล้ว)