หน้า 1 จากทั้งหมด 3

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 11:37 am
โดย chatchai
ผมติดตามอ่านหนังสือการลงทุนแนว VI  ที่แปลมาจากต่างประเทศเกือบทุกเล่ม

โดยส่วนตัวแล้ว  ผมว่าหนังสือทุกเล่มที่คุณ WEB แปลจะอ่านง่าย  ให้ความหมายที่ถูกต้อง  และเนื้อหาแต่ละเล่มก็มีคุณค่ามาก

คงต้องขอบคุณ  คุณ WEB มากที่ต้องใช้ความอุตสาหะอย่างมากในการแปลหนังสือดีๆให้พวกเราอ่าน   :bow:    :bow:

เพราะแค่อ่านให้จบอย่างเดียวก็ต้องใช้เวลาและความพยายามมากทีเดียว

ถ้าไม่ใช่คุณ WEB รักการลงทุนแนว VI  และรักการแปลหนังสือ  ผมว่าคงทำได้ไม่ดีเท่านี้

ผมยกตำแหน่งมือ 1 ในการแปลหนังสือการลงทุนแนว VI ให้คุณ WEB ครับ   :cool:

เพื่อนๆเห็นด้วยไหมครับ

ปล.ถ้ารวยจากการลงทุนแล้ว  อย่าเพิ่งเลิกแปลหนังสือดีๆให้พวกเราอ่านนะครับ   :wink:

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 12:19 pm
โดย naris
เห็นด้วย 100% ครับ  :bow: ขอคารวะด้วยความจริงใจ พี่เขาเปรียบเสมือนอาจารย์ของผมท่านหนึ่ง ที่มีความมุมานะทำความเข้าใจในบทความนั้นๆมาแปลให้เราเข้าใจอย่างง่ายขึ้น

น่าเสียดายมากๆที่เห็นคุณ web ว่าอาจแปลหนังสือการลงทุนน้อยลงหรืออาจไม่ได้แปลอีกเพราะ คนซื้อหนังสือการลงทุนน้อย(แต่ต้องแปลเหนื่อยมากๆ=อันนี้ผมเพิ่มเอง)ยังไงต้องช่วยอุดหนุนให้กำลังใจพี่webโดยการซื้อหนังสือ จริงๆพี่เขาไม่อยากได้เงิน(เพราะรวยแล้ว)เท่ากับได้ส่งเสริมแนวการลงทุนที่ถูกต้อง

ผมขอให้กำลังใจคุณwebว่า พี่ได้ทำบุญ เปรียบเสมือนเรือจ้าง ส่งคนอื่นไปให้ถึงที่หมาย ถึงไม่ได้เงินเมื่อเทียบกับเวลาที่มีค่าของนักลงทุนอย่างพี่  แต่ในทางกลับกันพี่ได้ใจของนักลงทุนหลายๆคนแล้วครับ ยังไงผมก็ยังอยากให้พี่แปลหนังสือดีๆให้ผมอ่านอยู่ครับ

ด้วยความนับถือ :bow:

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 1:14 pm
โดย JCHAI
เห็นด้วยเป็นอย่างยิ่งครับ

ขอบคุณคุณ WEB ที่อุตสาหะแปลหนังสือให้นักลงทุนรุ่นใหม่อย่างผมได้ศึกษา

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 1:31 pm
โดย 2 dogs
จริงๆขายแพงกว่านี้ก็ได้ครับ ถ้า target group อยู่แถวๆนี้
เชื่อว่าถึงตั้งราคา2พัน แลกกับความรู้ที่ใช้หาเงินได้มากมาย
ก็คุ้มครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 2:09 pm
โดย yoyo
จริงๆครับ หนังสือที่คุณ WEB แปลมา อ่านง่ายจริงๆ ล่าสุดผมอ่าน Intelligence Investor อยู่ คุ้มเกินคุ้มเลยครับ หนังสือดี คนแปลเก่งๆ ราคาไม่แพงๆ ใครไม่ได้อ่านเล่มนี้ผมว่ายังเป็น vi ไม่เต็มตัวเท่าไหร่ครับ  :lol:

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 3:26 pm
โดย miracle
ต้องขอบคุณครับที่สละเวลามาแปลหนังสือดีๆๆให้พวกผมซึ่งภาษาอังกฤษไม่ค่อยแข็งแกร่งเหมือนหุ้นblue chipทั้งหลาย หรือหุ้นVIที่ราคาต่ำติดดิน

:)

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 3:30 pm
โดย [L]
เห็นด้วยครับ คุณ WEB แปลหนังสือ VI ดีๆ ให้พวกเราอ่านมามากมาย รวมถึงหนังสือในตำนานอย่าง The Inteligent Investor ซึ่งผมขอชื่นชมจากใจจริงครับ

แต่ไหนๆ ก็จะชื่นชมกันแล้ว... ผมขอกล่าวถึงอีกท่านนึงด้วยครับ

อ.นิเวศน์ ก็ยังเป็นอีกท่านที่ทั้งแต่งหนังสือ เขียนบทความ และแปลหนังสือแนว VI มามากมายเช่นกัน

หนังสือตีแตก เป็นตัวจุดประกายให้ผมรู้จักและสนใจการลงทุนในหุ้นมาจนถึงทุกวันนี้

บทความในกรุงเทพธุรกิจ คอยให้หลักการและแนวคิดของ VI ในด้านต่างๆ ซึ่งค่อยๆ หล่อหลอมผม ให้เป็น VI ที่ดีได้จนถึงทุกวันนี้

รวมทั้งการแปลหนังสือการลงทุนระดับโลก อย่าง One Up On Wall Street และ Common Stocks and Uncommon Profit ซึ่งท่านก็แปลได้อย่างดีเยี่ยม

หลายคนอาจจะบอกว่า Common Stocks and Uncommon Profit ที่ท่านแปลมา อ่านค่อนข้างจะอ่านยาก แต่ผมอยากจะบอกครับว่า สำนวนการเขียนที่อ่านยากนี้มาจากตัวผู้แต่งเอง คือ PHILIP FISHER (ถ้าไม่เชื่อลองอ่านต้นฉบับภาคภาษาอังกฤษดูครับ) ที่ท่านแปลมาถือว่าอ่านง่ายขึ้นมากแล้วครับ ลองตั้งใจอ่านดู เนื้อหาในหนังสือเล่มนี้ดีจริงๆครับ ขอย้ำ เนื้อหาดีจริงๆ

ผมไม่อยากจะเปรียบเทียบหรอกครับ ว่าใครเป็นนักแปลหนังสือ VI มือ 1 หรือมือ 2 เพราะทั้งคู่ต่างก็มีความตั้งใจดีที่อยากให้พวกเราได้มีหนังสือการลงทุนดีๆได้อ่านกัน เอาเป็นว่าผมขอขอบคุณทั้งคุณ WEB และ อาจารย์ นิเวศน์ จากใจจริงครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 3:33 pm
โดย BB_ZMBT
ผมเป็นสมาชิกใหม่สนใจเรื่องการลงทุน จึงอยากทราบว่า หนังสือ ที่ WEB แปลมีเรื่องใดบ้างครับ จะได้ไปหาอ่าน ช่วยบอกที่นะครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 3:44 pm
โดย Kuruni
:lol: ติดตามสนับสนุนครับ :lol: มีของพี่ทุกเล่มแล้วมั้งครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 3:48 pm
โดย por_jai
"นักแปลหนังสือ VI มือ 1"
เท่าที่ผมอ่านหนังสือแปลแนวนี้มา
ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง ละครับ
ผมจะบอกความลับให้คงมีบางคนที่ยังไม่ทราบ
คุณเวบนี้ไม่ได้ทางอักษรศาสตร์มาแต่อย่างใด
จบเภสัช ครับ
ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อนะครับ
ใจรักแท้ๆ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 3:59 pm
โดย 2 dogs
เรื่องหนังสือ common stock ของfisher ลึกจริงครับ
หลายๆหัวข้อที่เขียน ผมยังนึกเลยว่าเล่นหุ้นมาหลายปี
ถึงจะรู้ได้หรือสังเกตเห็นอย่างที่ข้อความธรรมดาข้อความหนึ่งที่เขียนไว้
ถ้าเป็นคนเริ่มลงทุนใหม่ๆมา อ่านไปก็จะผ่านไปแบบเฉยๆไม่ทันสังเกต
ด้วยซ้ำว่า fisher สื่ออะไรเอาไว้

เป็นหนังสือที่ควรอ่านทุกๆ1ปีแล้วเราจะเก็บอะไรได้เพิ่มขึ้นเรื่อยๆครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 4:02 pm
โดย 007-s
"นักแปลหนังสือ VI มือ 1"
ยืนยันตามนั้นค่ะ
ดิฉันชื่นชอบสำนวนการแปลของคุณ WEB มาก

อ่านแล้วทราบเลยว่า ต้องใช้ทั้ง ความสามารถ ความตั้งใจ เอาใจใส่ และ มีพรสวรรค์ ในการถอดความ อย่างสูง

:D

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 4:58 pm
โดย pinklady
:D ยืนยันด้วยคนค่ะ :D

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 5:01 pm
โดย beammy
คุณ WEB ยอดเยี่ยมมากครับ

ขอคารวะหนึ่งจอก  :cheers:  ...

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 5:17 pm
โดย frontosa
ได้อ่านแล้วครับ  :D
อ่านง่ายดี แปลได้สุดยอด

ขอบคุณนะครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 5:32 pm
โดย Mon money
ไม่ชมเพื่อนแล้วจะไปชม อะไรที่ไหน อิ อิ ไม่รู้มันแปลได้ไง หนาเป็นบ้า

คงหายเหนื่อยบ้างแล้วนะเพื่อน

ถ้าเห็นว่าหนังสือดีก็ช่วยๆกันแนะนำ ปากต่อปากให้เพื่อนๆเราซื้ออ่าน อย่าให้ยืมอ่านนะ เห็นว่าไม่กล้าพิมพ์มาก แก่ทำแค่ไม่ 3000เล่ม(แถมกลัวว่าจะขายไม่หมด ทุนจม)

เออ...เกือบลืมคนที่ขาดไม่ได้เลยคือ อาซ้อคนดีของท่านพรชัย ที่ช่วยจัดเรียงอักษร ทำเป็นเล่มจนเป็นหนังสือสุดยอดในมือท่านครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 6:09 pm
โดย VI Jr.
อันดับแรกต้องขอแสดงความคารวะอย่างสุดซึ้ง

:bow:  :bow:  :bow:  :bow:  :bow:

อันดับที่สอง หนังสือเล่มนี้มีโอกาสใช้เป็นตำราสำหรับ
นักศึกษาวิชาการลงทุนในเมืองไทยบ้างไหมครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 6:32 pm
โดย naris
BB_ZMBT เขียน:ผมเป็นสมาชิกใหม่สนใจเรื่องการลงทุน จึงอยากทราบว่า หนังสือ ที่ WEB แปลมีเรื่องใดบ้างครับ จะได้ไปหาอ่าน ช่วยบอกที่นะครับ

เท่าที่หาเจอในตู้นะครับ หาแบบรีบด่วนได้8เล่มครับ

1จิตวิทยาการลงทุน
2ลงทุนอย่าง......วอร์เรน บัฟเฟตต์
3บทเรียนจากนักลงทุนชั้นนำของโลก
4กุญแจ 5 ดอก ของการลงทุนแบบเน้นคุณค่า
5กลยุทธ์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า
6ลงทุนอย่าง.....ปีเตอร์ลินซ์
7สิ่งที่ผมได้เรียนรู้ก่อนที่จะขายกิจการให้ วอร์เรน บัฟเฟตต์
8คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า

ของการันตีว่าดีทุกเล่ม ถ้าคุณไม่ได้อ่าน คุณจะเสียใจ ถ้าไม่ดีจริง ผมยอมให้เตะตูด  :mrgreen:

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 6:42 pm
โดย yakole
ขอบคุณพี่ WEB มากๆครับ ที่แปลหนังสือเกี่ยวกับการลงทุนดีๆให้พวกเราได้อ่านทุกปี  และผมหวังว่าจะได้อ่านผลงานเล่มใหม่ๆต่อไปนะครับ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 7:10 pm
โดย ต.หยวนเปียว
ณ ปัจจุบัน เห็นด้วยครับคุณฉัตรชัย  :D

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 8:42 pm
โดย ดร.โหน่ง
^O-O^


      ท่าน เว็บ
ไม่เพียงเป็นนักอักษรศาสตร์เท่านั้นครับ
แต่ยังเข้าใจพื้นฐานเบื้องหลังคำว่า "การลงทุนเน้นคุณค่า" เป็นอย่างดี  ผมยืนยันครับ
เพราะผมมีฉบับภาษาอังกฤษอยู่ ผมตะลุยอ่าน งานลึกซึ้งอย่างเล่มนี้ ยิ่งอ่านยิ่งชอบ
รสในแนวคิด และประวัติศาสตร์ในคำบางคำที่เกรแฮมบรรจงใส่ไว้ไม่ได้หายไปเลย คุณเว็บบรรจงแปล
โดยไม่ "บิด" เจตนาของเกรแฮมเลยแม้แต่น้อย
"ความ" ที่เขียนในภาษาไทยแปลออกมาจึง "เท่า" กับ
"ความ" ในภาษาอังกฤษอย่างที่ผู้อ่านไม่มีพลาด
ผู้แปลในบ้านเราส่วนใหญ่
ชอบตีความไปเองล่วงหน้า ว่าคำนั้นหมายความอย่างที่เราเข้าใจ จึงพลาดโอกาศศึกษาคำอย่างลึกซึ้ง
ผู้แปลจึงกลายเป็นสถานะ "ผู้แปร" โดยไม่รู้ตัว
มันสอดคล้องกับพฤติกรรมรีบเร่งที่กำลังกลายพันธุ์
ความเป็นไทยที่ละเอียดอ่อนจริงๆครับ
เห็นได้จากการรีบเสนอความเห็นในเว็บบอร์ดที่บางทีรับ"สาร" มาแล้วก็ตีความไปเอง
ผมก็เป็นครับ ฮา ฮา ฮา
 
     ท่านเว็บน่าจะแปลนวนิยายมั่งนะครับ ฮา ฮา ฮา

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 9:16 pm
โดย Saran
ผมนั้นเปรียบเสมือนคนที่ "โชคดี แต่ ไร้ความสามารถ"

"โชคดี" เพราะได้คุณ WEB ที่มีความอุตสาหะแปลหนังสือดีๆ มาให้อ่านกัน
"ไร้ความสามารถ" คือภาษาปะกิตของผมเองครับ ห่วยมาก ยิ่ง text ไหนที่ยากๆ ด้วยเป็นได้อ่านแล้วแปลไปคนละเรื่องเลย  :oops:

จะคอยติดตามอ่านเล่มต่อๆ ไปครับ  :D

ถ้าดูจากหนังสือของคุณ WEB ที่คุณนริศบอกไว้ ผมขาดไปแค่ "คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า" เท่านั้น ต้องไปหาอ่านซะแล้วสิ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 9:21 pm
โดย pongjaa
มือ 1 สำหรับพี่พรชัยนี่แน่นอนที่สุดครับ  :lol:

ผมเคยอ่านผลงานมาตั้งแต่...
1) Value Investing Made Easy
2) The New Buffettology

นี่ก็กำลังจะอ่านอีกรอบแล้ว.. รื้อฟื้นหลักการหน่อยน่ะครับ :roll:

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 9:25 pm
โดย Dech
ตามมาคารวะครับ หนังสือพี่ WEB ดีจริงๆ ขอรับประกันด้วยคน

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 9:53 pm
โดย Blueblood
:bow:  เห็นด้วยครับ และต้องขอขอบคุณคุณ WEB มากๆเลยครับ ที่ทำให้นักลงทุนบ้้านเรามีโอกาสพัฒนาขึ้นไปอีกขั้น :)

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ พ.ย. 12, 2006 11:07 pm
โดย yoyo
naris เขียน:

เท่าที่หาเจอในตู้นะครับ หาแบบรีบด่วนได้8เล่มครับ

1จิตวิทยาการลงทุน
2ลงทุนอย่าง......วอร์เรน บัฟเฟตต์
3บทเรียนจากนักลงทุนชั้นนำของโลก
4กุญแจ 5 ดอก ของการลงทุนแบบเน้นคุณค่า
5กลยุทธ์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า
6ลงทุนอย่าง.....ปีเตอร์ลินซ์
7สิ่งที่ผมได้เรียนรู้ก่อนที่จะขายกิจการให้ วอร์เรน บัฟเฟตต์
8คัมภีร์การลงทุนแบบเน้นคุณค่า

ของการันตีว่าดีทุกเล่ม ถ้าคุณไม่ได้อ่าน คุณจะเสียใจ ถ้าไม่ดีจริง ผมยอมให้เตะตูด

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ย. 13, 2006 12:40 am
โดย Kao
เชื่อแล้วครับว่าถอดวิญญาณแปล :lol:  หนามั๊กๆ
อ่านง่าย ไหลลื่น
ขอบคุณมากๆครับ :D

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ย. 13, 2006 2:33 am
โดย ISUZU
มาอัพเดดครับ กลับบ้านวันศุกร์ 10-11-06 เห็นหนังสือแล้วใจอ่อน (ไม่นึกว่าหนาขนาดดดดดนั้น)

ลองอ่านไปอ่านมาดูแล้วเข้าใจง่ายครับ ตอนนี้กำลังเข้าสู่ บทที่ 6  :P
แต่ขอไปวันพรุ่งนี้ต่อแล้วครับ...

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ย. 13, 2006 6:35 am
โดย อกาลิโก
มาโหวตให้ค่ะ

นักแปลหนังสือ VI มือ 1

โพสต์แล้ว: จันทร์ พ.ย. 13, 2006 9:18 am
โดย HI.ผมเอง
[quote="ต.หยวนเปียว"]ณ ปัจจุบัน เห็นด้วยครับคุณฉัตรชัย