Accountancy firm Deloitte has completed its investigation into Tesco's misreported profits.
It found that profits were overstated by £118m in the first half of this year, by £70m in the 2013-2014 financial year and by £75m before that.
Tesco had been doing deals with suppliers over promotions, which is commonplace for supermarkets, but it appears Tesco had been booking returns from those promotions too early, while pushing back the costs.
Eight executives have been suspended since that practice was revealed.
Tesco said there was no evidence of personal gain from the mis-statement.
Deloitte's report is being passed to the Financial Conduct Authority (FCA) and other regulators.
ที่มา
http://www.bbc.com/news/business-29735685
ถามผู้รู้ครับ แบบนี้หมายถึงว่า พอ Tesco ดีลราคากับ supplier สำเร็จ ก็ Book ส่วนลดที่ได้เป็นกำไรทันที โดยที่สินค้ายังไม่ได้ขายออกไป อย่างนี้ใช่ไหมครับ
Tesco
- vim
- สมาชิกสมาคมนักลงทุนเน้นคุณค่า
- โพสต์: 2770
- ผู้ติดตาม: 0
Re: Tesco
โพสต์ที่ 2
The Guardian เขียนตรงนี้ไว้ละเอียดกว่าครับ เรียกได้ว่าพนักงานยักยอกกันเป็นระบบ
"It is thought staff booked as revenue bonus payments from suppliers which were conditional on Tesco hitting certain sales targets. When it became clear these targets would not be met, staff offered suppliers incentives in the following financial period to persuade them not to cancel the payments. A spokeswoman for Tesco declined to comment."
http://www.theguardian.com/business/201 ... fits-error
"It is thought staff booked as revenue bonus payments from suppliers which were conditional on Tesco hitting certain sales targets. When it became clear these targets would not be met, staff offered suppliers incentives in the following financial period to persuade them not to cancel the payments. A spokeswoman for Tesco declined to comment."
http://www.theguardian.com/business/201 ... fits-error
Vi IMrovised